# locale.properties by Neil Hodgson neilh@scintilla.org # Placed in the public domain 2001 # locale.properties defines the localised text for the user interface # Some definitions are commented out because they duplicate another string # The format of each line is original=localised, such as File=&Fichier # Even though the original text may have ellipses "..." and access key # indicators "&" in the user interface, these do not appear in this file # for the original texts. Translated texts should have an access key indicator # if needed as the translated text may not include the original access key. # Ellipses are automatically added when needed. # The "/" character should not be used in menu entries as on GTK+ the "/" is # used to specifiy the menu hierarchy and so will produce extra menu items. # Each original text may have only one translation, even if it appears in # different parts of the user interface. # Please state any further license conditions and copyright notices you desire. # If there are no further notices then contributed translations will be assumed # to be made freely available under the same conditions as SciTE. # Email addresses included in this file may attract spam if the file is published. # Define the encoding of this file so that on GTK+ 2, the file can be # reencoded as UTF-8 as that is the GTK+ 2 user interface encoding. # A common choice for European users is LATIN1. For other locales look at # the set of encodings supported by iconv. translation.encoding=shift_jis # Menus # File menu File=ファイル(&F) New=新規作成(&N) Open=開く(&O) Open Selected Filename=選択文字列をファイル名として開く(&F) Revert=再読込(&R) Close=閉じる(&W) Save=保存(&S) Save As=名前を付けて保存(&A) Export=エクスポート(&E) As HTML=&HTMLとして As RTF=&RTFとして Page Setup=ページ設定(&U) Print=印刷(&P) Load Session=セッションの読み込み(&L) Save Session=セッションの保存(&V) Exit=終了(&X) # Edit menu Edit=編集(&E) Undo=元に戻す(&U) Redo=再実行(&R) Cut=切り取り(&T) Copy=コピー(&C) Paste=貼り付け(&P) Duplicate=複製(&D) Delete=削除 Select All=すべて選択(&A) Copy as RTF=RTFとしてコピー Match Brace=対応する括弧(&B) Select to Brace=対応する括弧まで選択(&O) Show Calltip=コールチップを見る(&H) Complete Symbol=識別子補完(&Y) Complete Word=単語補完(&W) Expand Abbreviation=省略形を展開(&E) Block Comment or Uncomment=ブロックコメント/解除(&M) Box Comment=ボックスコメント(&X) Stream Comment=ストリームコメント(&N) Make Selection Uppercase=選択範囲を大文字化(&S) Make Selection Lowercase=選択範囲を小文字化(&L) # Search menu Search=検索(&S) Find=検索(&F) Find Next=次を検索(&N) Find Previous=前を検索(&S) Find in Files=ファイル内を検索(&I) Replace=置換(&E) # ↓リソースに Go to が二つあるのでこちらを変更した。Windows のみしか修正していないので後はよろしく。 Go to line#=指定行に移動(&G) Next Bookmark=次の栞(&M) Previous Bookmark=前の栞(&V) Toggle Bookmark=栞の切り替え(&K) Clear All Bookmarks=栞をすべて削除(&C) # View menu View=表示(&V) Toggle current fold=現在位置の折りたたみを切り替え(&C) Toggle all folds=すべての折りたたみを切り替え(&A) Full Screen=全画面(&N) Tool Bar=ツールバー(&T) Tab Bar=タブバー(&B) Status Bar=ステータスバー(&S) Whitespace=空白(&W) End of Line=行末(&E) Indentation Guides=字下げガイド(&I) Line Numbers=行番号(&L) Margin=余白(&M) Fold Margin=折りたたみ表示用の余白(&F) Output=出力ペイン(&O) Parameters=引数(&P) # Tools menu Tools=ツール(&T) Compile=コンパイル(&C) Build=ビルド(&B) Go=実行(&G) Stop Executing=実行の中断(&S) Next Message=次のメッセージ(&N) Previous Message=前のメッセージ(&P) Clear Output=出力の消去(&O) Switch Pane=ペインの切り替え(&S) # Options menu Options=オプション(&O) Always On Top=常に最前面(&A) Vertical Split=左右に分割(&S) Line End Characters=行末文字(&L) CR + LF=CRLF (Windows/DOS) CR=&CR (Mac) LF=&LF (Unix) Convert Line End Characters=行末文字の変換(&C) Change Indentation Settings=字下げ設定の変更(&T) Use Monospaced Font=固定幅フォントを使用(&M) Open Local Options File=ローカル設定を開く(&O) Open User Options File=ユーザ設定を開く(&U) Open Global Options File=グローバル設定を開く(&G) Open Abbreviations File=省略表記リストを開く(&B) # Language menu Language=言語(&L) # Buffers menu Buffers=編集バッファ(&B) Previous=前(&P) Next=次(&N) Close All=すべて閉じる(&C) # Help menu Help=ヘルプ(&H) SciTE Help=SciTE 説明書 About SciTE=SciTE について # Dialogs # Generic dialog OK=OK Cancel=中止 Yes=はい No=いいえ # About dialog #About SciTE= # This is to add something like: Swahili translation 1.41.1 by Neil Hodgson TranslationCredit=翻訳:\n 鈴見咲君高 / 日本語版 1.62+\n Japanese Translation 1.62+ by Suzumizaki-Kimitaka.\n木原 寛 / 日本語版 1.79\n Japanese Translation 1.73 by Hiroshi Kihara.   Contributors:=貢献していただいた方々: # Open, Save dialogs Open File=ファイルを開く Save File=ファイルを保存 Save File As=名前を付けて保存 Export File As HTML=&HTMLとしてエクスポート Export File As RTF=&RTFとしてエクスポート Save Current Session=現在のセッションを保存 Custom Filter= # Find in Files dialog #Find in Files= Find what:=検索文字列 Files:=対象ファイル #Find= # Go To dialog Go To=移動 Destination Line Number:=移動先の行 Current line:=現在の行 Last line:=最終行 # Indentation Settings dialog Indentation Settings=字下げ設定 Tab Size:=タブの幅 Indent Size:=字下げの幅 Use tabs:=タブを利用する # Replace and Find dialogs #Replace= #Find= #Find what:= Replace with:=置換内容 Match whole word only=単語単位の一致のみ Match case=大文字小文字の区別 Regular expression=正規表現 Wrap around=終端に達したら逆の端から続ける Transform backslash expressions=\表現を変換 #Find Next= Replace All=すべて置換 Replace in Selection=選択部を置換 #Close= Direction=検索方向 Reverse direction=逆方向にする Up=上 Down=下 # Parameters dialog Execute=実行 Set=設定 # Other UI strings Untitled=名称未設定 # Properties used in global options Text=テキスト All Source=すべてのソース All Files (*.*)=すべてのファイル (*.*) # Messages # Messages may contain variables such as file names or search strings indicated # by ^0 which are replaced by values before display. ^1, ^2, ... may be used in the future. Can not find the string '^0'.=文字列 '^0' が見つかりません。 Find string must not be empty for 'Replace All' command.=「すべてを置換」するには検索文字列は空ではいけません。 Selection must not be empty for 'Replace in Selection' command.=「選択部を置換」するには選択部は空ではいけません。 No replacements because string '^0' was not present.= 文字列 '^0' が存在しないため置換は行われませんでした。 Could not open file '^0'.=ファイル '^0' を開くことができません。 Could not save file '^0'.=ファイル '^0' を保存できませんでした。 Save changes to '^0'?='^0' の編集結果を保存しますか? Save changes to (Untitled)?=編集結果を保存しますか? The file '^0' has been modified. Should it be reloaded?='^0' は変更されています。再読込を行いますか? Bad file.=不正なファイルです。 Failed to create dialog box: ^0.=ダイアログボックスを作成できませんでした。: ^0 Can not start printer document.=印刷を開始できませんでした。 URI '^0' not understood.='^0' は不明な URI です。 Invalid directory '^0'.='^0' は不正なディレクトリです。 # 1.42 Directory:=ディレクトリ: Wrap=ワードラップ(&W) Hide=隠す Check if already open=既に開いているかどうか調べる # 1.43 List Macros=マクロ一覧 Run Current Macro=現在のマクロを実行 Record Macro=マクロの記録 Stop Recording Macro=マクロ記録の中止 Edit Properties=設定の編集 Wrap Output=出力の折り返し(&P) # 1.44 Read-Only=読み出し専用(&R) READ= # 1.46 As TeX=TeX として Export File As TeX=TeX として出力 Save a Copy=複製を保存(&D) # 1.47 As LaTeX=LaTeX として Export File As LaTeX=LaTeX として出力 Encoding=文字コード(&E) 8 Bit=&8ビット/MBCS UCS-2 Big Endian=UCS-2&BE UCS-2 Little Endian=UCS-2&LE #UTF-8= # 1.49 Save All=すべて保存(&A) Browse=閲覧 Select a folder to search from=検索対象フォルダ UTF-8 Cookie=UTF-8クッキー(&C) # 1.50 Insert Abbreviation=省略形の挿入(&I) Abbreviation:=省略形 Insert=挿入 Mark All=すべてに目印 # 1.51 In Selection= Paragraph=段落(&G) Join=結合(&J) Split=分割(&S) # 1.52 Block comment variable '^0' is not defined in SciTE *.properties!=ブロック注釈用の変数 '^0' が SciTE の *.properties に存在しません。 Box comment variables '^0', '^1' and '^2' are not defined in SciTE *.properties!=ボックス注釈用の変数 '^0', '^1', '^2' が SciTE の *.properties に存在しません。 Stream comment variables '^0' and '^1' are not defined in SciTE *.properties!=ストリーム注釈用の変数 '^0', '^1' が SciTE の *.properties に存在しません。 The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be reloaded?=他のソフトで '^0' が変更されたようです。再読込を行いますか? As PDF=PDF として Export File As PDF=PDF として出力する # 1.53 # Version, by は貢献者一覧で使われる。 Version=版 by=製作: #1.54 Incremental Search=インクリメンタルサーチ(&I) Search for:=検索文字列 #1.55 Could not save file '^0'. Save under a different name?=ファイル '^0' を保存できませんでした。別の名前で保存しますか? #1.56 As XML=XML として Export File As XML=XML ファイルとして出力する #1.57 Destination Line:=移動先の行 Column:=  列 #1.58 Replacements:=置換数 # ↓Open Files Here は何に使うのか不明。 Open Files Here=ここでファイルを開く(&H) #1.59 #1.60 #1.61 File '^0' is ^1 bytes long,\nlarger than the ^2 bytes limit set in the properties.\nDo you still want to open it?=ファイル '^0' は ^1 バイトあります。\n特性ファイルに指定された上限を ^2 バイト超えています。\n強制的にこのファイルを開きますか? Open Lua Startup Script=Lua の初期設定スクリプトを開く All Files (*)=すべてのファイル (*) Hidden Files (.*)=隠しファイル (.*) #1.62 Show hidden files=隠しファイルを表示する #1.63 Replace in Buffers=バッファ内で置換する Find string must not be empty for 'Replace in Buffers' command.=「バッファ内で置換」するには検索文字列は空ではいけません。 Search only in this style:=このスタイルでのみ検索する #1.67 #Duplicate= #1.72 Convert=変換 #1.73 Code Page Property=コードページ属性 UTF-8 with BOM=UTF-8/BOMあり Open Directory Options File=ディレクトリ設定ファイルを開く No wrap=ワードラップなし(&N) Word wrap=ワードラップ(&W) Char wrap=任意の文字で折り返し(&C)